본문 바로가기

위령공 25장~27장

반응형

子曰, “吾猶及史之闕文也. 有馬者借人乘之, 今亡矣夫!”

자왈 오유급사지권문야 유마자차인승지 금무의부

공자께서 말씀하셨다. "사관들이 의심 나는 역사는 빈자리로 남겨둘지언정 함부로 쓰지를 않고, 거친 말을 소유한 자는 그것을 무리하게 다루지 않고 반드시 말을 잘 다루는 사람에게 타게 하여 길들이는 신중함을 내 생애에서 내 눈으로 직접 봐왔다. 그런데 지금은 이런 신중함이 다 사라져버렸구나!"

子曰, “巧言亂德. 小不忍, 則亂大謀.”

자왈 교언란덕 소불인 즉란대모

공자께서 말씀하셨다. "교언은 덕을 어지럽힌다. 작은 것을 참아내지 못하면 큰일을 그르친다."

子曰, “衆惡之, 必察焉, 衆好之, 必察焉.”

자왈 중오지 필찰언 중호지 필찰언

공자께서 말씀하셨다. "대중이 다 한 사람을 증오한다 해도 반드시 그 사람을 신중히 살필 것이며, 대중이 다 한 사람을 사랑한다 해도 반드시 그 사람을 신중히 살필 것이다."

반응형