본문 바로가기

학이편

학이편 16장 子曰 不患人之不己知 患不知人也 자왈 불환인지불기지 환부지인야 공자가 말씀하셨다. "남이 나를 알아주지 않음을 걱정하지 말아라. 내가 남을 알지 못함을 걱정하여라." 드디어 학이편 마지막 장이다. 1장에 나오는 '사람들이 알아주지 않아도 노여워하지 않으면 또한 군자가 아니겠는가?'라는 인부지이불온 불역군자호와 수미상관을 이룬다. 남을 탓하지 않고 먼저 자기를 되돌아봐야 한다. 천주교에서 '내 탓이오'를 말하는 것과도 뜻이 통한다고 할 수 있겠다. 말로는 쉽지만 실제로 남들이 알아주지 않음에도 평온함을 유지하기는 쉽지 않다. 사람은 누구나 인정받고 싶은 욕구를 가지고 있기 때문이다. 더군다나 다른 사람을 인정하고 배우기까지 해야 한다니 군자가 되기는 참으로 어려운 일이다. 혹시 필사를 하고 싶다면 아래 파일.. 더보기
학이편 15장 子貢曰 貧而無諂 富而無驕 何如 子曰 可也 未若貧而樂道 富而好禮者也 子貢曰 詩云如切如磋 如琢如磨 其斯之謂與 子曰 賜也 始可與言詩已矣 告諸往而知來者 자공왈 빈이무첨 부이무교 하여 자왈 가야 미약빈이락도 부이호예자야 자공왈 시운여절여차 여탁여마 기사지위여 자왈 사야 시가여언시이의 고저왕이지래자 자공이 말했다. "가난하면서도 아첨하지 아니하고 부유하면서도 교만하지 아니하면 어떻겠습니까?" 공자께서 말씀하셨다. "괜찮지. 그러나 가난하면서도 즐길 줄 알고 부유하면서도 예를 좋아하는 것만 같지는 못하느니라." 자공이 다시 여쭈었다. "시경에 '자른 듯, 다듬은 듯, 쪼은 듯, 간 듯'이라는 말이 있습니다. 바로 이것을 두고 한 말이군요?" 공자께서 말씀하셨다. "사야! 비로소 너와 시를 말할 수 있겠구나! 지난 것.. 더보기
학이편 14장 子曰 君子食無求飽 居無求安 敏於事而愼於言 就有道而正焉 可謂好學也已 자왈 군자식무구포 거무구안 민어사이신어언 취유도이정언 가위호학야이 공자가 말씀하셨다. "군자는 먹음에 배부름을 구하지 않으며, 거처에서 편안함을 구하지 아니하며, 일에는 민첩하고 말에는 삼갈 줄 알며, 항상 도가 있는 사람에게 나아가 자신을 바르게 한다. 이만하면 배우기를 좋아한다고 이를 만하다." 就: 나아간다. 焉: 부드러운 느낌의 조사 아주 널리 알려진 구절이다. 배고프게 살라는 말이 아니라 과도한 욕망을 버리라는 말이다. 금욕주의가 아니라 절제와 중용을 말한 것이다. 식탐과 편안함만을 추구하면 영혼이 타락하고 만다. 개인은 물론 인간 전체에게도 해당되는 말이다. 한쪽에서는 먹을 것이 넘쳐나서 버려지는데 다른 한쪽에서는 먹을거리가 없.. 더보기
학이편 13장 有子曰 信近於義 言可復也 恭近於禮 遠恥辱也 因不失其親 亦可宗也 유자왈 신근어의 언가복야 공근어례 원치욕야 인불실기친 역가종야 유자가 말했다. 약속이 의로움에 가까워야 그 말이 실천될 수 있다. 공손함이 예에 가까워야 치욕을 멀리할 수 있다. 그렇게 함으로써 가까운 사람들을 잃지 아니하면 또한 본받을 만하다. 復: 실천하다 무조건 공손하기만 하면 치욕을 당할 수도 있다고 해석할 수도 있겠다. 요즘 서비스업에서 일하는 사람들 말을 듣고 있자면 사업주가 무조건 공손함만을 강요하고 있다는 생각을 지울 수 없다. 온갖 갑질을 당해도 고객이 왕이라는 헛소리 아래서 치욕을 당하는 노동자들이 안쓰럽다. 더보기