본문 바로가기
논어

향당편 18장

글: 논어일기 2022. 11. 26.
반응형

色斯擧矣, 翔而後集. 曰, “山梁雌雉, 時哉時哉!” 子路共之, 三嗅而作.

색사거의 상이후집 왈 산량자치 시재시재 자로공지 삼후이작

새는 뭔가 위험스러운 기색이 느껴지면 뛰쳐 오른다. 그리고 하늘에서 빙빙 돌다가 나뭇가지 위에 사뿐히 올라앉는다. 공자께서 이런 광경을 보고 시 구절을 읊으셨다. "저 깊은 산 외나무다리에 앉은 까투리야! 좋을 때로다! 좋을 때로다!" 자로가 이 노래를 잘못 알아듣고 까투리를 잡아 요리를 하여 바쳤다. 공자께서 세 번 냄새만 맡으시고는 일어나셨다.

자로는 좀 허술한 면이 있어서 정이 가는 캐릭터다. 

향당편이 끝났으니 전편을 적어 둔다.

鄕黨第十

1. 孔子於鄕黨, 恂恂如也, 似不能言者. 其在宗廟朝廷, 便便言, 唯謹爾.

2. 朝, 與下大夫言, 侃侃如也, 與上大夫言, 誾誾如也. 君在, 踧踖如也, 與與如也.

3. 君召使擯, 色勃如也, 足躩如也. 揖所與立, 左右手, 衣前後, 襜如也. 趨進, 翼如也. 賓退, 必復命曰, “賓不顧矣.”

4. 入公門, 鞠躬如也, 如不容. 立不中門, 行不履閾. 過位, 色勃如也, 足躩如也, 其言似不足者. 攝齊升堂, 鞠躬如也, 屛氣似不息者. 出, 降一等, 逞顔色, 怡怡如也. 沒階, 趨進, 翼如也. 復其位, 踧踖如也.

5. 執圭, 鞠躬如也, 如不勝. 上如揖, 下如授. 勃如戰色, 足蹜蹜如有循. 享禮, 有容色. 私覿, 愉愉如也.

6. 君子不以紺緅飾, 紅紫不以爲褻服. 當署, 袗絺綌, 必表而出之. 緇衣, 羔裘, 素衣, 麑裘, 黃衣狐裘. 褻裘長, 短右袂. 必有寢衣, 長一身有半. 狐貉之厚以居. 去喪, 無所不佩. 非帷裳, 必殺之. 羔裘玄冠不以弔. 吉月, 必朝服而朝.

7. 齊, 必有明衣, 布. 齊必變食, 居必遷坐.

8. 食不厭精, 膾不厭細. 食饐而餲, 魚餒而肉敗, 不食. 色惡, 不食. 臭惡, 不食. 失飪, 不食. 不時, 不食. 割不正, 不食. 不得其醬, 不食. 肉雖多, 不使勝食氣. 唯酒無量, 不及亂. 沽酒市脯不食. 不撤薑食, 不多食. 祭於公, 不宿肉. 祭肉, 不出三日. 出三日, 不食之矣. 食不語, 寢不言. 雖疏食菜羹, 瓜祭, 必齊如也.

9. 席不正, 不坐.

10. 鄕人飮酒, 杖者出, 斯出矣. 鄕人儺, 朝服而立於阼階.

11. 問人於他邦, 再拜而送之. 康子饋藥, 拜而受之. 曰, “丘未達, 不敢嘗.”

12. 廏焚. 子退朝曰, “傷人乎?” 不問馬.

13. 君賜食, 必正席先嘗之. 君賜腥, 必熟而薦之. 君賜生, 必畜之. 侍食於君, 君祭, 先飯. 疾, 君視之, 東首, 加朝服拖紳. 君命召, 不俟駕行矣.

14. 入太廟, 每事問.

15. 朋友死, 無所歸, 曰, “於我殯.” 朋友之饋, 雖車馬, 非祭肉, 不拜.

16. 寢不尸, 居不容. 見齊衰者, 雖狎, 必變. 見冕者與瞽者, 雖褻, 必以貌. 凶服者式之. 式負版者. 有盛饌, 必變色而作. 迅雷風烈必變.

17. 升車, 必正立, 執綏. 車中, 不內顧, 不疾言, 不親指.

18. 色斯擧矣, 翔而後集. 曰, “山梁雌雉, 時哉時哉!” 子路共之, 三嗅而作.

반응형