子路問曰, “何如斯可謂之士矣?” 子曰, “切切偲偲, 怡怡如也, 可謂士矣. 朋友切切偲偲, 兄弟怡怡.”
자로문왈 하여사가위지사의 자왈 절절시시 이이여야 가위사의 붕우절절시시 형제이이
자로가 여쭈어 말하였다. "어떠해야 선비라 일컬을 만합니까?" 공자께서 말씀하셨다. "절절시시하게 서로를 책망할 줄 알고 이이여하게 서로를 화락하게 하면 그를 선비라 일컬을 만하니라. 붕우에게 절절시시하게 하고 형제에게 이이여하게 할지어다."
切切偲偲절절시시: 절실한 마음으로 잘못을 꾸짖다. 怡怡如이이여: 사이좋고 즐거운
子曰, “善人敎民七年, 亦可以卽戎矣.”
자왈 선인교민칠년 역가이즉융의.
공자께서 말씀하셨다. "선인이 백성을 7년 동안 잘 가르치면 그들로 하여금 전쟁터에 나아가게 할 수 있다."
백성을 가르친다는 것은 그들에게 효도와 공경과 충성을 가르치고 농사에 힘쓰고 무예를 연마하는 방법을 가르치는 것이다. 주자집주
子曰, “以不敎民戰, 是謂棄之.”
자왈 이불교민전 시위기지
공자께서 말씀하셨다. "백성들을 가르치지 아니 하고 전쟁터에 내보내는 것은 백성들을 내다버리는 짓이라 일컫는다."
병이란 것은 나라의 대사이며 삶과 죽음이 결판나는 땅이며 존속과 멸망이 엇갈리는 도이다. 깊게 살피지 않을 수 없는 것이다. 손자병법
01 子路問政. 子曰, “先之, 勞之.” 請益. 曰, “無倦.”
02 仲弓爲季氏宰, 問政. 子曰, “先有司, 赦小過, 擧賢才.” 曰, “焉知賢才而擧之?” 曰, “擧爾所知. 爾所不知, 人其舍諸?”
03 子路曰, “衛君待子而爲政, 子將奚先?” 子曰, “必也正名乎!” 子路曰, “有是哉, 子之迂也! 奚其正?” 子曰, “野哉, 由也! 君子於其所不知, 蓋闕如也. 名不正, 則言不順, 言不順, 則事不成, 事不成, 則禮樂不興, 禮樂不興, 則刑罰不中, 刑罰不中, 則民無所錯手足. 故君子名之必可言也, 言之必可行也. 君子於其言, 無所苟而已矣.”
04 樊遲請學稼. 子曰, “吾不如老農.” 請學爲圃. 曰, “吾不如老圃.” 樊遲出. 子曰, “小人哉, 樊須也! 上好禮, 則民莫敢不敬, 上好義, 則民莫敢不服, 上好信, 則民莫敢不用情. 夫如是, 則四方之民襁負其子而至矣, 焉用稼?”
05 子曰, “誦詩三百, 授之以政, 不達, 使於四方, 不能專對, 雖多, 亦奚以爲?”
06 子曰, “其身正, 不令而行, 其身不正, 雖令不從.”
07 子曰, “魯衛之政, 兄弟也.”
08 子謂衛公子荊, “善居室. 始有, 曰, ‘苟合矣.’ 少有, 曰, ‘苟完矣.’ 富有, 曰, ‘苟美矣.’”
09 子適衛, 冉有僕. 子曰, “庶矣哉!” 冉有曰, “旣庶矣, 又何加焉?” 曰, “富之.” 曰, “旣富矣, 又何加焉?” 曰, “敎之.”
10 子曰, “苟有用我者, 期月而已可也, 三年有成.”
11 子曰, “‘善人爲邦百年, 亦可以勝殘去殺矣.’ 誠哉是言也!”
12 子曰, “如有王者, 必世而後仁.”
13 子曰, “苟正其身矣, 於從政乎何有? 不能正其身, 如正人何?”
14 冉子退朝. 子曰, “何晏也?” 對曰, “有政.” 子曰, “其事也. 如有政, 雖不吾以, 吾其與聞之.”
15 定公問, “一言而可以興邦, 有諸?” 孔子對曰, “言不可以若是其幾也. 人之言曰, ‘爲君難, 爲臣不易.’ 如知爲君之難也, 不幾乎一言而興邦乎?” 曰, “一言而喪邦, 有諸?” 孔子對曰, “言不可以若是其幾也. 人之言曰, ‘予無樂乎爲君, 唯其言而莫予違也.’ 如其善而莫之違也, 不亦善乎? 如不善而莫之違也, 不幾乎一言而喪邦乎?”
16 葉公問政. 子曰, “近者說, 遠者來.”
17 子夏爲莒父宰, 問政. 子曰, “無欲速, 無見小利. 欲速, 則不達, 見小利, 則大事不成.”
18 葉公語孔子曰, “吾黨有直躬者, 其父攘羊, 而子證之.” 孔子曰, “吾黨之直者異於是, 父爲子隱, 子爲父隱. 直在其中矣.”
19 樊遲問仁. 子曰, “居處恭, 執事敬, 與人忠. 雖之夷狄, 不可棄也.”
20 子貢問曰, “何如斯可謂之士矣?” 子曰, “行己有恥, 使於四方, 不辱君命, 可謂士矣.” 曰, “敢問其次.” 曰, “宗族稱孝焉, 鄕黨稱弟焉.” 曰, “敢問其次.” 曰, “言必信, 行必果, 硜硜然小人哉! 抑亦可以爲次矣.” 曰, “今之從政者何如?” 子曰, “噫! 斗筲之人, 何足算也?”
21 子曰, “不得中行而與之, 必也狂狷乎! 狂者進取, 狷者有所不爲也.”
22 子曰, “南人有言曰, ‘人而無恆, 不可以作巫醫.’ 善夫!” “不恆其德, 或承之羞.” 子曰, “不占而已矣.”
23 子曰, “君子和而不同, 小人同而不和.”
24 子貢問曰, “鄕人皆好之, 何如?” 子曰, “未可也.” “鄕人皆惡之, 何如?” 子曰, “未可也, 不如鄕人之善者好之, 其不善者惡之.”
25 子曰, “君子易事而難說也. 說之不以道, 不說也, 及其使人也, 器之. 小人難事而易說也. 說之雖不以道, 說也, 及其使人也, 求備焉.”
26 子曰, “君子泰而不驕, 小人驕而不泰.”
27 子曰, “剛 毅 木 訥近仁.”
28 子路問曰, “何如斯可謂之士矣?” 子曰, “切切偲偲, 怡怡如也, 可謂士矣. 朋友切切偲偲, 兄弟怡怡.”
29 子曰, “善人敎民七年, 亦可以卽戎矣.”
30 子曰, “以不敎民戰, 是謂棄之.”