술이편 5장, 6장, 7장
子曰: "甚矣吾衰也! 久矣吾不復夢見周公!" 자왈 심의오쇠야 구의오불부몽견주공 공자께서 말씀하셨다. "심하도다, 스러져가는 내 몸이여! 오래되었구나, 꿈에서 주공을 다시 보지 못한 지가!" 子曰: "志於道, 據於德, 依於仁, 游於藝." 자왈 지어도 거어덕 의어인 유어예 공자께서 말씀하셨다. "도에 뜻을 두며, 덕을 굳게 지키며, 인을 항상 떠나지 아니하며, 예 속에 노닌다. 이것이 나의 삶이다." 子曰: "自行束脩以上, 吾未嘗無誨焉." 자왈 자행속수이상 오미상무회언 공자께서 말씀하셨다. "한 다발의 육포라도 가지고 와서 예를 갖추면 나는 누구든지 가르쳐주지 않은 적이 없었다." 예로부터 사람이 서로 만날 때는 반드시 폐백 등 예물을 가져가 예의를 갖추었으니 실상 한 다발의 육포는 최소한의 가벼운 재물이다...
2022. 1. 23.
술이편 2장, 3장, 4장
子曰: "默而識之, 學而不厭, 誨人不倦, 何有於我哉!" 자왈 묵이지지 학이불염 회인불권 하유어아재 공자께서 말씀하셨다. "묵묵히 사물을 인식하고, 끊임없이 배우며 싫증 내지 아니 하고, 사람을 가르치는 데 게을리하지 아니 하니, 나에게 또 무슨 어려움이 있으랴!" 子曰: "德之不脩, 學之不講, 聞義不能徙, 不善不能改, 是吾憂也." 자왈 덕지불수 학지불강 문의불능사 불선불능개 시오우야 공자께서 말씀하셨다. "덕이 잘 닦이지 않는 것, 배운 것을 잘 강습하지 못하는 것, 의를 듣고도 실천하지 못하는 것, 나에게 불선이 있는 것을 알고도 고치지 않는 것, 이것이 내 삶의 걱정이다." 子之燕居 申申如也 夭夭如也 자지연거 신신여야 요요여야 공자께서 공무로 밖에 나가지 않으시고 집에 한가로이 계실 적에는 그 모습이..
2022. 1. 22.